|
这是一部记载魏、蜀、吴三国鼎立时期的纪传体国别史,栩栩如生地描述了三国时期的英雄情态、谋士方略、名士风雅、武将威猛。其取材谨严,叙事有法,是研究三国史的一部重要史籍。
作者简介
章惠康,1932年生,浙江省宁波市人。1950年2月起在世界知识出版社、人民出版社工作,曾监印《毛泽东选集》并负责影印十九种革命期刊。1959年毕业于河北师范学院语言文学系。曾任长沙水电师范学院学报副主编、教授。长期从事编辑出版工作和大学古典文学教学工作。1970年代参加《辞源》修订工作,为主要修订人员。1980年代参加《史记》、《汉书》的注译工作。1990年代主持注译《三国志》、《后汉书》。《<三国志>今注今译》一书,获湖南省第二届优秀图书奖,该书1996年由台湾建安出版社出版繁体字版。又参与《中外散文辞典》的编撰工作,任副主编兼古代散文的主编。1990年获全国高校文科学报研究会荣誉证书。
《三国志(文白对照)》一书的前身是《三国志(今注今译)》。这是湖南师范大学出版社1991年度出版的重点图书之一。学界前辈缪钺先生为该书题辞:“注译精审,嘉惠士林。”该书先后被选送参加1992年度香港和新加坡书展。受到国内外同行专家的好评,均产生了良好的社会影响。《光明日报》、《人民中国》(日文版)杂志和国内多家大学学报都刊登了出版消息和书评,对此书予以肯定。该书1993年获湖南第二届优秀图书奖。1994年再次印刷,印数达一万数千套,同年又参加台湾书展。1996年台湾建安出版社购买版权,以繁体字在台湾印行(16开本,精装,全五册,定价2500元)。
参加本书的译者,有年过老髦的、古稀的,也有耳顺之年、艾壮之年的,他们在今注的基础上,对译文进行加工修饰,字字句句推敲、斟酌,以精益求精的态度,后出转精的要求,尽力译好这部书。正如前高校古籍整理委员会主任周林先生所说:“凡能读懂报纸的人就能读懂它了。”但是由于古文深奥,有些行文跳跃,又常用典,翻译起来是煞费心思的。古籍今译是“看似轻易,实则艰巨”的任务。所以本书译文欠妥之处,请专家、读者不吝指正。
|
|