金灵异

 找回密码
 立即注册

搜索

睡美人—从被国王非礼到一吻定情:睡美人起床方式千年嬗变

发表于 2019-1-22 14:17:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
  王子走进了一座围困在烈火中的城堡,看到地上有个戴着头盔,身躯被锁子甲紧紧裹住的人。他脱掉头盔一看,是一个正在熟睡的公主,喊了半天也喊不醒。
360截图-71574718.jpg

  于是他使出最后一招——扒衣服,轻轻解开她身上的甲扣,露出一袭白色的长裙,金色的长发披到了腰上,王子抖着手把锁子甲全部解开脱下……

  “住手!你这个禽兽!”写到这里,作者瞬间听到无数少女心破碎的声音,怎么可以这么亵渎睡美人呢?先不说公主怎么穿着盔甲,《格林童话》里的起床方式,明明是王子弯下腰吻了公主,就在他吻的一瞬间,公主睁开了眼睛,非常温柔地看着王子……

  实际上,睡美人该怎么醒,可不止这两种,除了被猥琐地脱衣服和浪漫地吻醒,在长达千年的传播过程中,甚至一度有更黄更暴力的版本,以致现在读来都怀疑,这些故事到底是成人小说还是童话。

  起床方式的变化、睡美人的故事不断被重述,都深植于当时社会背景和文化形态,在转述者迎合时代社会精神需求所做的一次次改编中,透出热血、黑暗或是浪漫的情调。

  流氓脱衣服啦,赶紧醒来

  穿盔甲的睡美人叫布伦修德(Brynhild),这是目前已知最早的睡美人故事胚胎。有两个国王追求布伦修德,她设计让心仪的国王获胜,却害死了本该取胜的一方。

  这可惹恼了主神奥丁——就是拿锤子的雷神索尔(Thor)他爹,阵亡者可是奥丁看中的人,奥丁一怒之下,诅咒并用毒针催眠了布伦修德,只有世界上最勇敢的男人冲破烈焰才能将她唤醒。

  屠龙英雄西古尔德适时地出现了,他还要继续脱衣服的时候,布伦修德突然醒来,两人脸唰地红了,一见钟情,于是缱绻缠绵订下了终身的约定。

  与后世逆来顺受的睡美人不同,布伦修德敢于忤逆奥丁的意志,追求自己的幸福而招来神怒,在长眠之后,也是成就伟业的英雄前来唤醒——尽管是脱衣服这种猥琐的方式。

  这个故事来自北欧神话,收集在冰岛民间史诗《萨迦》之中,“萨迦”的本意就是讲故事,是13世纪前后被冰岛和挪威人记载的古代民间口传故事。

  相比较神神叨叨的中国神话,以及乱搞男女关系的希腊神话,北欧神话是当之无愧的热血传奇,是勇敢者的传说,来自于维京人根深蒂固的冒险精神。

  这种精神气质,与北欧所处环境有着不可分割的联系。北欧寒冬漫长,大地披雪,资源匮乏,但是他们的海岸受暖流影响,海水从不结冰,交通不会终止。使得北欧人能够通过海洋向外拓展,因而必须具有勇武的冒险精神。

  从公元8世纪到11世纪,来自北欧的维京人一直侵扰欧洲沿海和英国岛屿,足迹遍及从欧洲大陆至北极广阔疆域,向西他们则到达冰岛、格林兰乃至加拿大,以致这一时期被称为“维京时代”,也把北欧神话带到了这些地方。

  因此,《萨迦》里呈现出来的故事,甚至连恋爱的故事也带着战士的气息,也不足为怪了。

  孩子要吃奶,诅咒才消除

  目前已知当代睡美人故事初步成型的最早版本,是14世纪的法国小说集《佩塞福雷传奇》中一个关于“王子特洛伊勒斯(Troylus)和泽兰丁娜公主”的故事。睡美人的基本套路,依然是被诅咒,昏睡后重新醒来,但故事的关键情节变得更丰满了,特别是唤醒方式,比猥琐的脱衣服更胜一筹,开始转向“很黄很暴力”。故事情节大致如下:

  “在泽兰丁娜公主出生的那天,爱情女神维纳斯、生育女神卢喀那和正义女神式弥斯等三位女神前来祝贺。盛宴时,式弥斯因为缺少一把餐刀,认为这是对自己的不敬,十分生气,便暗中祖咒公主,在以后的某一天纺纱时会被刺痛手指,然后沉入深睡,只要仍有一丝亚麻的碎屑留在手指上,就会一直沉睡下去。

  王子特洛伊勒斯在泽兰丁娜睡着前遇见过她,两人都互相爱上了对方。但特洛伊勒斯注定需要经历多重的冒险,才能再次见她。

  泽兰丁娜睡着后,她的父亲为保护女儿,让她完全裸体躺在一座戒备森严的塔里。精灵泽菲尔帮助了特洛伊勒斯,他进到了泽兰丁娜沉睡的房间。由于维纳斯的怂恿,使他屈服于自己的欲望,与泽兰丁娜发生了交合,并与她交换过戒指后离开。

  九个月之后,泽兰丁娜产下一个婴儿。一次,婴儿把泽兰丁娜的手指当成乳头,吮出留在指头上的一丝亚麻碎片,使她从沉睡中苏醒了过来。当发现自己失去了童贞时,她感到悲痛异常。不久之后,一个大鸟来偷走了她的孩子。泽兰丁娜悲痛万分,她很快从中恢复了过来并思念起了特洛伊勒斯。当她看到手上戴着的戒指时,她知道这是特洛伊勒斯的。后来当王子从他的冒险奇遇中凯旋时,他把他所爱的泽兰丁娜带回到自己的王国。”

  爱情是人类永恒的话题,荤段子则是人类永恒的兴趣。熟睡的公主毫无反抗能力,自然给性描写提供了丰富的想象空间,那就别让公主醒来吧……故事的重心变成了昏迷、强奸、“植物人”生子。脱衣唤醒的方法被破坏后,干脆变成顺着生子喂奶,把指尖的亚麻片吮吸出来而醒来,正好与被诅咒的方式首尾呼应。

  除了起床方式几经波折,更值得注意的是在这个故事中,睡美人的个人意志消失了,从诞生起,就始终被动地接受着他者的安排,显见中世纪女性地位的丧失,由中世纪英雄史诗而来的男性父权主导观念,已经成为社会主流。此时的欧洲,女德已经不是北欧神话里的勇敢,而是以“驯服与顺从”为标准,类似中国古代的三纲五常。

  被国王非礼,还要大战原配

  《佩塞福雷传奇》中的睡美人好歹是被恋人“推倒”,在后续改编的版本中,睡美人不论是睡着还是醒来,生活完全就是一个噩梦。

  17世纪,意大利作家巴西耳的《五日谈》中,睡美人是一个叫塔利娅的领主女儿,故事的名字叫《太阳、月亮和塔利娅》,故事演进出童话中常见的反派——狠毒的王后。

  塔利娅的睡前故事,与《佩塞福雷传奇》中大差不差,塔利娅昏睡后被她父亲遗留在一座宫殿里,后来一位不曾谋面的国王发现了她。国王在初次见到塔利娅后,便完全折服于她的动人美貌,他想唤醒对方却没有应答。于是,热血和冲动使他遂伸出双臂,把塔利娅抱到了一张大床上,在那里“摘取了爱情最初的、最娇嫩的果实”,然后把她留在床上,拍拍屁股走人了。塔利娅随后生出名为太阳和月亮的两个孩子,又是以“喂奶”的方式无助地醒来。

  在巴西耳的故事中,依然是以男性彰显征服欲和非凡强力为主旨,拯救睡美人只是彰显力量的一个背景。故事的结尾还用一句警句概括主旨,“受到命运宠爱的人,睡梦里也有好运降临。”

  为了彰显女性驯顺的好处,狠毒的王后粉墨登场。王后嫉妒心作祟,下令把两个孩子处死,让厨子煮熟作为食物送给国王吃。

  “最后,王后将塔莉亚带到了面前,她命令部下在院子里点燃火堆,并准备把塔莉亚活活烧死。在被处刑前,塔利亚要求把自己的华服脱下,王后答应了这个请求。于是塔莉亚脱掉了衣服,并对着它们大声哭诉自己的不幸。国王听到了塔莉亚的声音,但王后告诉国王,他已经吃掉了自己的亲生儿子。国王大怒,下令将王后、侍者和厨子都扔进火堆。不过厨子解释称,自己拯救了两个孩子,逃过一劫。最终,国王和塔莉亚结婚,幸福地生活在了一起。”

  故事意图告诉人们,这是美德的胜利,卑劣者必将遭受毁灭。读整个《五日谈》的故事,作者巴西耳讽刺的都是当时社会藏污纳垢的阴谋诡计,收集自民间的故事,弘扬时代美德。

  不过,被有妇之夫的国王强奸、未婚生子、植物人生产、夺子食人、火烧酷刑、新欢大战原配……随便拿一个情节都是不折不扣的黑暗故事,怎么看都不像儿童读物。

  实际上,在工业革命以前,欧洲社会甚至没有“儿童”的概念,人们很早就成年了——罗密欧死去的时候才15岁,朱丽叶才14岁。在《西方文明的另类史中》,作者给出了这样的解释,在维多利亚时代以前的欧洲,孩子们得到的并不是什么“儿童”的待遇,“而是被当作小大人来看待的,这离他们自己十几岁时的洞房之夜也不算太远。并且,因为住房很挤,小孩们从小就看到很多醉酒的丑态、游手好闲的大人,更不用说,他们都曾亲眼看到自己的母亲双手沾满献血,在厨房里将动物开膛破肚。”

  王子下跪了,可世界依然被男性支配

  比《五日谈》稍晚的时代,在1697年《鹅妈妈故事集》中出现的《林中睡美人》故事中,睡美人的起床方式猛然转向清纯——法国作者夏·贝洛对黑暗情节采取了亮化改造。因为《五日谈》的诡谲奇谭在民间能够获得不少拥趸,不过在17、18世纪的宫廷或贵族居所里,还是难登大雅之堂。

  法国巴黎是欧洲的文化重镇,在17世纪,沙龙成为贵族文化生活的中心。这些文化聚会中最负盛名的几个均由贵族妇女主持。她们听不得粗鲁的字眼,普遍欣赏高雅而又自然的谈吐。客人努力博得女主人的青睐,又要在众人中显示自己的高贵身份与修养,成为当时流行的“正派人”。

  文化聚会自然少不了文学艺术,人们在沙龙里谈论作家和作品,这给很多作家展示自己作品的机会——对文学的要求自然是典雅和精致,巴西耳带着他的《五日谈》,大约是会被赶出去的。

  夏·贝洛的《鹅妈妈故事集》在这种大背景下诞生了,他出生在巴黎一个受人敬仰的资产阶级家庭,后来成为宫廷的朝臣,他要说的故事便脱不开庄重典雅的追求,为了方便叫醒睡美人,黑暗道具“亚麻碎片”直接被抛弃了。

  故事的开始,比别人少拿一把餐刀的仙女诅咒成功,公主倒地就睡,所有人也跟着睡着。

  “整整睡了一百年后,王子穿过荆棘,走进一间金碧辉煌的卧室,看到一幅从未见过的美景:在一张锦帷掀卷的床上,躺着一位年约十五、六岁的公主,圣洁明媚的光华从她身上向四周闪耀。王子战战兢兢地慢慢挨近她,一边欣赏着她的美貌,最后跪倒在她的身旁。

  于是,仙术就被解除,公主醒来了。她用无比温柔的目光看着王子,说:‘是你吗,我的王子?你等我很久了吧?’”

  大约是王子的膝盖磕得太重太响,公主轻易地被吵醒来,仙术就被自动解除了,甚至不需要那众人皆知的一吻,两人就这么相爱了,然后迅速婚礼。这样的神转折,很明显能够迎合沙龙的那些女性雅士和贵族人士的典雅品位。

  夏·贝洛还保留了《五日谈》中后半段的故事,不过新欢大战小三的情节换成了婆媳矛盾,关键时刻王子赶到,婆婆最终没有害成媳妇和孙子。这样的情节,依然继承和发展了女性隐忍驯顺的主旨,世界依然是靠男性支配和拯救的。

  一吻定情深,最浪漫的起床方式

  继夏·贝洛之后,德国的格林兄弟在编写《儿童与家庭童话集》时,对睡美人的故事实施了进一步的清洁亮化工程,才有了我们现在熟知的格林版睡美人——《玫瑰公主》。不过,我们所熟知的中译本,都出自1857年最终版,在这之前,有过长达近半个世纪的修改和再版。

  格林兄弟撰写《儿童与家庭童话集》的初衷,是出于学术的目的,推崇德意志文化复兴,保卫德意志文化遗产——很明显他们没意识,或故意无视睡美人压根就是别国家的故事,实际上,故事多半从中产阶级的朋友那打听来的,他们谙熟口传故事和法国故事。

  东改西改的原因是,格林兄弟终于意识到,他们的消费市场,主要集中在一个叫“儿童”的新兴群体,故事不只是要亮化,更要向着浪漫大踏步前进。

  随着工业革命开展,欧洲中产阶级人口大量增长,他们有宗教——特别是新教支配的伦理和道德观念。在1812年第一版童话集出版时,因故事的趣味性受到他们广泛欢迎,童话集成为了儿童房间里妈妈念给孩子听的书。但其中各种黑暗情节也招致了大量批评,特别是在影响儿童成长的层面上。

  19世纪,现代的儿童观已经被确立,“童年”及“儿童”的概念正在成为社会准则和社会事实。儿童终于成为儿童,他们应该得到与成人不同的对待,应该接受知识,接受符合道德和伦理的教育。

  中产阶级家庭注重并有能力培养儿童,为儿童的教育进行投资,他们自然希望童话集成为一本符合新道德准则、对儿童有益的读本。

  因此,在童话集的几次再版过程中,格林兄弟对各个故事中血腥暴力、性暗示及乱伦的情节进行删除与改写之外,还把残忍的亲生母亲都改成了继母。

  睡美人的故事,在格林兄弟收集时,大约是受了夏·贝洛的影响已经没有多少有害情节了,格林兄弟则是充分发挥遣词造句的能力,加入了更多浪漫而清纯的桥段。

  “王子走到那座古塔,打开了小房间的门,玫瑰公主就睡在里面。玫瑰公主躺在那里,非常美丽,王子看得眼睛也不眨,弯下腰吻了她。就在他吻她的一瞬间,玫瑰公主睁开了眼睛,非常温柔地看着他。”

  此时的公主不再是被王子“咚”的下跪声惊醒,而是在温柔的亲吻中醒来。原本钩心斗角的婆媳矛盾也直接删除——“然后,王子和玫瑰公主举行了盛大热闹的婚礼。两个人快快活活地过完了一生。”婚后的吵架冷战、七年之痒、爱情保卫战等等,自然也是不应该道出来的。

  就这样,从北欧神话到格林童话,可怜的睡美人辗转反侧,终于找到了一吻定情的起床方式。北欧神话中宣扬的女性独立勇敢的精神消失了,中世纪和前近代宣扬的“顺从”女德,也有意无意间悄然消失在故事的背后,浪漫和温馨成了唯一的主题。

  浪漫之吻就此定格在千千万万儿童的睡前故事的结尾,从此成为睡美人标准的起床姿势。

*滑块验证:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

本站所有内容均来自网友分享,不代表本站任何观点。

© 2019 jinfopai.com

快速回复 返回顶部 返回列表